Friday, January 4, 2013

How to Cure Depression


Here is a aḥīḥ (Authentic)[1] adīth from Imām al-ādiq (عليه السلام) on how to cure depression.

حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أيوب بن نوح، عن محمد بن أبي عمير، عن مثنى بن الوليد الحناط، عن أبي بصير،
My father[2] (رحمة الله عليه) has narrated to us, he said: Sa`ad b. `Abd Allāh[3] has narrated to us from Ayūb b. Nūḥ[4] from Muḥammad b. Abī `Umayr[5] from Muthanna b. al-Walīd al-Ḥannāṭ[6] from Abī Baṣīr[7] said,

قَالَ قَالَ لِيَ الصَّادِقُ ع أَ مَا تَحْزَنُ أَ مَا تَهْتَمُّ أَ مَا تَأْلَمُ قُلْتُ بَلَى وَ اللَّهِ قَالَ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ مِنْكَ فَاذْكُرِ الْمَوْتَ وَ وَحْدَتَكَ فِي قَبْرِكَ وَ سَيَلَانَ عَيْنَيْكَ عَلَى خَدَّيْكَ وَ تَقَطُّعَ أَوْصَالِكَ وَ أَكْلَ الدُّودِ مِنْ لَحْمِكَ وَ بَلَاءَكَ وَ انْقِطَاعَكَ عَنِ الدُّنْيَا فَإِنَّ ذَلِكَ يَحُثُّكَ عَلَى الْعَمَلِ وَ يَرْدَعُكَ عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الْحِرْصِ عَلَى الدُّنْيَا
al-Ṣādiq (عليه السلام) said to me, 'Do you become sad, worry, and suffer?' I said: 'Yes, by Allāh!' He (AS) said: ‘When that (happens) to you, then remember death, your loneliness in your grave, the flowing of your eyes on your cheeks, the breaking of your joints, the worms eating from your flesh, your misfortunes, and your separation from the world. For that is what prompts you to do (good) actions, and deters you from many of the desires of the world'[8]


Bibliography


al-Ḥillī. al-Khulāṣah al-`Aqwāl. 1st ed. 1 vols. Qum: , Dār al-Dukhā’ir, 1411.
al-Kashī. Ikhtiyār Ma`arifah al-Rijāl. Ed. Dr. Ḥasan al-Muṣṭafawī. Mashhad: Mu’assasah al-Nashr fī Jāmi`ah, 1390.
al-Najafī, Hādī. Mawsū`ah Aḥādīth Ahl al-Bayt. 1st. 12 vols. Beirut: Dār Iḥyā’ al-Turāth al-`Arabī, 1423/2002.
al-Najāshī. Rijāl. Ed. Musa al-Shabiri al-Zanjani. 5. 1 vols. Qum: Mu’assasah al-Nashr al-Islāmī, 1416.
al-Ṭūsī. al-Fihrist. Najaf: al-Maktabah al-Raḍawiyyah, n.d.
—. al-Rijāl. 1st. Qum: Mu’assasah al-Nashr al-Islāmī, 1415.

______________________________________
[1] Hādī al-Najafī has said this ḥadīth has a Ṣaḥīḥ Isnād (authentic chain of narrators). (See: Hādī al-Najafī, Mawsū`ah Aḥādīth Ahl al-Bayt, vol. 4, pg. 23)
[2] Abū al-Ḥasan, `Alī b. al-Ḥussayn b. Bābuwayh, father of al-Ṣadūq, is thiqah (trustworthy) according to al-Najāshī (See: al-Najāshī, al-Rijāl, pg. 261, person # 684), al-Ṭūsī (See: al-Ṭūsī, al-Fihrist, pg. 273, person # 393 & al-Ṭūsī, al-Rijāl, pg. 432, person # 6191), and al-Ḥillī (See: al-Ḥillī, al-Khulāṣah, pg. 94, person # 20).
[3] Sa`ad b. `Abd Allāh b. al-`Asharī al-Qummī is thiqah according to al-Najāshī and al-Ṭūsī (See: al-Najāshī, Rijāl, pg. 178, person # 467; al-Ṭūsī, al-Rijāl, pg. 427, person # 6141; al-Ṭūsī, al-Fihrist, pg. 75, person # 306).
[4] Ayūb b. Nūḥ b. Darrāj is thiqah according to al-Najāshī (See: al-Najāshī, al-Rijāl, pg. 102, person # 254), according to al-Ṭūsī (See: al-Ṭūsī, al-Fihrist, pg. 43, person # 59; ; al-Ṭūsī, al-Rijāl, pg. 352, person # 5214).
[5] Muḥammad b. Abī `Umayr is thiqah (trustworthy) according to al-Najāshī (See: al-Najāshī, al-Rijāl, pg. 326, person # 887), al-Ṭūsī (See: al-Ṭūsī, al-Fihrist, pg. 404, person # 618 & al-Ṭūsī, al-Rijāl, pg. 265, person # 5413), and al-Ḥillī (See: al-Ḥillī’s al-Khulāṣah, pg. 140, person #16).
[6] Muthanna b. Walīd al-Ḥannāṭ is thiqah (trustworthy) or praised per the statements of Ibn Faḍḍāl in al-Kashī’s al-Rijāl (See: al-Kashī, Ikhtyār Ma`arifah al-Rijāl, pg. 338, saying # 623)
[7] Abū Baṣīr is Yaḥya b. al-Qāsim al-Asadī, he is thiqah according to al-Najāshī (See: al-Najāshī, al-Rijāl, pg. 441, person # 1187)
[8] al-Ṣadūq, al-Amālī, Majlis # 55, pg. 435, ḥadīth # 2

8 comments:

  1. As-salaamu `alaykum,

    Thank you for doing these translations, you do a great service. I noticed what look like a couple of typos I wanted to point out:

    1- The word قَالَ is (mistakenly?) repeated at the beginning of the hadith after the isnad.

    2- Is the translation missing a word? The line وَ أَكْلَ الدُّودِ مِنْ لَحْمِكَ وَ بَلَاءَكَ وَ انْقِطَاعَكَ عَنِ الدُّنْيَا has been translated as "the worms eating from your flesh, and separation from the world" so it looks like بَلَاءَكَ was left out. And perhaps انْقِطَاعَكَ عَنِ الدُّنْيَا should be "your separation from the world" ?

    3- Maybe this is very nitpicky but shouldn't the waws in the Arabic text be written without a space between them and the words they precede, ie. وَاللَّهِ instead of وَ اللَّهِ ?

    Wa Allahu a`lam.

    Feel free to delete this comment. As-salaamu `alaykum.

    ReplyDelete
  2. Wa `Alaykum Assalaam,

    Thank you for those kind words.

    1. The first قَالَ is not a type it is the narrator saying that al-Saadiq said to me. So that is why I translated From Abi Baseer said, al-Saadiq said to me. This happens all the time in hadeeth.

    2. Yes, I am sorry, but I must have missed the "Balaa'ak", the nuskh I used from my personal copy didn't have it, it seems. And I mistakenly missed "your", you are correct.

    3. The nuskh I use for the online version, has the spaces. Normally it doesn't have the space, but I usually use the space one, so the non-Arab readers who read the Arabic will not get it mixed up and think it is part of the word. Either way is correct though.

    Thanks again for those observations.

    Wa `Alaykum Assalaam

    ReplyDelete
  3. This has deep personal meaning for me, what I needed right now, truly a godsend. Thank you Nader.

    Ya Baqiyatullah (aj)/14noor

    ReplyDelete
  4. Excellent blog right here! I was just searching for this information for a while. Very effectively written information. There is obviously a lot to know about this. I think you made some good points in Features also.
    ----
    Tahsin
    Testosterone Therapy

    ReplyDelete
  5. It is helpful. Depression empty the human sense. Allah give us the cure.

    ReplyDelete
  6. Salam. Nice hadith sharings. Please keep up the good work. ma salam :)

    ReplyDelete
  7. There are several reasons to get an ex girlfriend back. Especially if you guys have been together for a while. Being in a relationship is not only about having someone to cuddle with; it's also about having a partner - a best friend - that always has your back.feeling lonely and depressed

    ReplyDelete